CAT 1998 Question Paper

Instructions

If Western civilization is in a state of permanent crisis, it is not far-fetched to suggest that there may be something wrong with its education. No civilization, I am sure, has ever devoted more energy and resources to organised education, and if we believe in nothing else, we certainly believe that education is, or should be, the key to everything. In fact, the belief in education is so strong that we treat it as the residual legatee of all our problems. If the nuclear age brings new danger; if the advance of genetics engineering opens the doors of new abuses; if commercialism brings new temptations, the answer must be more and better education. The modern way of life is becoming more complex: this means that everybody must become more highly educated.

“By 1984,” it was said recently, “it will be desirable that the most ordinary of men is not embarrassed by the use of a logarithm table, the elementary concepts of the calculus, and by the definitions and uses of such words as electron, coulomb, and volt. He should further have become able not only to handle a pen, and ruler but also a magnetic tape, valve, and transistor.

The improvement of communications between individuals and groups depends on it.” Most of all, it appears, the international situation calls for prodigious educational efforts. The classical statement on this point was delivered by Sir Charles (now Lord Snow in his Rede Lecture some years ago:

To say that we must educate ourselves or perish, is a little more melodramatic than the facts warrant. To say we have to educate ourselves or watch a steep decline in our lifetime, is about right. According to Lord Snow, the Russians are apparently doing much better than anyone else and will 'have a clear edge', unless and until the Americans and we educate ourselves both sensibly and imaginatively'. Lord Snow, it will be recalled, talked about 'The Two Cultures and the Scientific Revolution' and expressed his concern that 'the intellectuals life of the whole of western society is increasingly being split into two polar groups . . . At one pole we have the literary intellectuals . . . at the other the scientists'. He deplores the 'gulf of mutual incomprehension' between these two groups and wants it bridged. It is quite clear how he thinks this 'bridging' operation is to be done; the aims of his educational policy would be, first, to get as many 'alpha-plus scientists as the country can throw up'; second, to train 'a much larger stratum of alpha professionals' to do the supporting research, high class design and development; third, to train 'thousands upon thousands' of other scientists and engineers; and finally, to train 'politicians, administrators, and entire community, who know enough science to have a sense of what the scientists are talking about'. If this fourth and last group can at least be educated enough to 'have sense' of what the real people, the scientists and engineers, are talking about, so Lord Snow seems to suggest, the gulf of mutual incomprehension between the 'Two Cultures' may be bridged.

These ideas on education, which are by no means unrepresentative of our times, leave one with the uncomfortable feeling that ordinary people, including politicians, administrators, and so forth, are really not much use, they have failed to make the grade: but, at least, they should be educated enough to have a sense of what is going on, and to know what the scientists mean when they talk to quote Lord Snow's example about the Second Law of Thermodynamics. It is an uncomfortable feeling, because the scientists never tire of telling us that the fruits of their labours are 'neutral': whether they enrich humanity or destroy it depends on how they are used.

And who is to decide how they are used? There is nothing in the training of scientists and engineers to enable them to take such decision, or else, what becomes of the neutrality of science? If so much reliance is today being placed in the power of education to enable ordinary people to cope with the problems thrown up by scientific and technological progress, then there must be something more to education than Lord Snow suggests. Can education help us to turn the potentiality into a reality to the benefit of man? To do so, the task of education would be, first and foremost the transmission of ideas of value, of what to do with our lives. There is no doubt also the need to transmit know-how but this must take second place, for it is obviously somewhat foolhardy to put great powers into the hands of people without making sure that they have a reasonable idea of what to do with them. At present, there can be little doubt that the whole of mankind is in mortal danger, not because we are short of scientific and technological know-how, but because we tend to use it destructively, without wisdom. More education can help us only if it produces more wisdom.

The essence of education, I suggested, is the transmission of values, but values do not help us to pick our way through life unless they have become our own, a part, so to say, of our mental make-up. This means that they are more than mere formulae or dogmatic assertions: that we think and feel with them, that they are the very instruments through which we like and interpret, and experience the world. When we think, we do not just think: we think with ideas. Our mind is not a blank, a tabula rasa. When we begin to think we can do so only because our mind is already filled with all sorts of ideas with which to think. All through our youth and adolescence, before the conscious and critical mind begins to act as a sort of censor and guardian at the threshold, ideas seep into our mind, multitudes of them. These years are, one might say, our Dark Ages during which we are nothing but inheritors; it is only in later years that we can gradually learn to sort out our inheritance. First of all, there is language. Each word is an idea. If the language which seeps into us during our Dark Ages is English, our mind is thereby furnished by a set of ideas which is significantly different from the set represented by Chinese, Russian, German, or even American. Apart from words there are the rules of putting them together: grammar, another bundle of ideas, the study of which has fascinated some modern philosophers to such an extent that they thought they could reduce the whole of philosophy to a study of grammar. All philosophers and others have always paid a great deal of attention to ideas seen as the result of thought and observation; but in modern times all too little attention has been paid to the study of the ideas which form the very instruments by which thought and observation proceed. On the basis of experience and conscious thought small ideas may easily be dislodged, but when it comes to bigger, more universal, or more subtle ideas, it may not be so easy to change them. Indeed, it is often difficult to become aware of them, as they are the instruments and not the result of our thinking just as you can see what is outside you, but cannot easily see that with which you see, the eye itself.

And even when one has become aware of them it is often impossible to judge them on the basis of ordinary experience. We often notice the existence of more or less fixed ideas in other people's minds — ideas with which they think without being aware of doing so. We then call them prejudices, which is logically quite correct because they have merely seeped into the mind and are in no way the result of judgement. But the word prejudice is generally applied to ideas that are patently erroneous and recognisable as such by anyone except the prejudiced man. Most of the ideas with which we think are not of that kind at all. To some of them, like those incorporated in words and grammar, the notions of truth or error cannot even be applied, others are quite definitely not prejudices but the result of a judgement; others again are tacit assumptions or presuppositions which may be very difficult to recognise. I say, therefore, that we think with or through ideas and that what we call thinking is generally the application of pre-existing ideas to a given situation or set of facts. When we think about, say the political situation.

we apply to that situation our political ideas, more or less systematically, and attempt to make that situation' ‘intelligible' to ourselves by means of these ideas. Similarly, everywhere else we evaluate the situation in the light of our value-ideas. The way in which we experience and interpret the world obviously depends very much indeed on the kind of ideas that fill our minds. If they are mainly small, weak, superficial, and incoherent, life will appear insipid, uninteresting, petty and chaotic. It is difficult to bear the resultant feeling of emptiness, and the vacuum of our minds may only too easily be filled by some big, fantastic notion-political or otherwise — which suddenly seem to illumine everything and to give meaning and purpose to our existence. We feel that education will help solve each new problem or complexity that arises. It needs no emphasis that herein lies one of the great dangers of our times. When people ask for education they normally mean something more than mere training, something more than mere knowledge of facts, and something more than a mere diversion.

Maybe they cannot themselves formulate precisely what they are looking for; but I think what they are really looking for is ideas that could make the world, and their own lives, intelligible to them. When a thing is intelligible you have a sense of participation; when a thing is unintelligible you have a sense of estrangement. 'Well, I don't know', you hear people say, as an impotent protest against the unintelligibility of the world as they meet it. If the mind cannot bring to the world a set — or, shall we say, a tool box — of powerful ideas, the world must appear to it as a chaos, a mass of unrelated phenomena, of meaningless events. Such a man is like a person in a strange world and without any signs of civilization, without maps or signposts or indicators of any kind. Nothing has any meaning to him; nothing can hold his vital interest; he has no means of making anything intelligible to himself.

Question 151

According to Lord Snow, which of the following groups needs to be educated enough to at least understand the works of scientists and engineers?

Video Solution
Question 152

In the passage, the writer questions

Video Solution
Question 153

The author's assertion in the passage is that education's main responsibility is to

Video Solution
Question 154

The author believes that

Video Solution
Question 155

Which of the following sentences is not true according to the author?

Video Solution
Question 156

Thinking is

Video Solution
Instructions

The highest priced words are ghost-written by gagmen who furnish the raw material for comedy over the air and on the screen. They have a word-lore all their own, which they practise for five to fifteen hundred dollars a week, or fifteen dollars a gag at piece rates. That's sizable rate for confounding acrimony with matrimony, or extracting attar of roses from the other.

Quite apart from the dollar sign on it, gagmen's word-lore is worth a close look, if you are given to the popular American pastime of playing with words — or if you're part of the 40 per cent who make their living in the word trade. Gag writers' tricks with words point up the fact that we have two distinct levels of language: familiar, ordinary words that everybody knows; and more elaborate words that don't turn up so often, but many of which we need to know if we are to feel at home in listening and reading today.

To be sure gagmen play hob with the big words, making not sense but fun of them. They keep on confusing bigotry with bigamy, illiterate with illegitimate, monotony with monogamy, osculation with oscillation. They trade on the fact that for many of their listeners, these fancy terms linger in a twilight zone of meaning. It’s their deliberate intent to make everybody feel cozy at hearing big words, jumbled up or smacked down. After all, such words loom up over-size in ordinary talk, so no wonder they get the bulldozer treatment from the gagmen.

Their wrecking technique incidentally reveals our language as full of tricky words, some with 19 different meanings, others which sound alike but differ in sense. To ring good punning changes, gag writers have to know their way around in the language. They don't get paid for ignorance, only for simulating it.

Their trade is a hard one, and they regard it as serious business. They never laugh at each other's jokes; rarely at their own. Like comediennes, they are usually melancholy men in private life.

Fertile invention and ingenious fancy are required to clean up ‘blue’ burlesque gags for radio use. These shady gags are theoretically taboo on the air. However, a gag writer who can leave a faint trace of bluing when he launders the joke is all the more admired — and more highly paid. A gag that keeps the blue tinge is called a ‘double intender’, gag-land jargon for double entendre. The double meaning makes the joke funny at two levels. Children and other innocents hearing the crack for the first time take it literally, laughing at the surface humour; listeners who remember the original as they heard it in vaudeville or burlesque, laugh at the artfulness with which the blue tinge is disguised.

Another name for a double meaning of this sort is ‘insinuendo’. This is a portmanteau word or ‘combo’, as the gagmen would label it, thus abbreviating combination. By telescoping insinuation and innuendo, they get insinuendo, on the principle of blend words brought into vogue by Lewis Caroll. ‘Shock logic’ is another favourite with gag writers. Supposedly a speciality of women comediennes, it is illogical logic more easily illustrated than defined. A high school girl has to turn down a boy's proposal, she writes:

Dear Jerry, I'm sorry, but I can't get engaged to you. My mother thinks I am too young to be engaged and besides, I'm already engaged to another boy. Yours regretfully. Guess who.

Gag writers' lingo is consistently funnier than their gags. It should interest the slang-fancier. And like much vivid jargon developed in specialised trades and sports, a few of the terms are making their way into general use. Gimmick, for instance, in the sense either of a trick devised or the point of a joke, is creeping into the vocabulary of columnists and feature writers.

Even apart from the trade lingo, gagmen's manoeuvres are of real concern to anyone who follows words with a fully awakened interest. For the very fact that gag writers often use a long and unusual word as the hinge of a joke, or as a peg for situation comedy, tells us something quite significant: they are well aware of the limitations of the average vocabulary and are quite willing to cash in on its shortcomings.

When Fred Allens' joke-smiths work out a fishing routine, they have Allen referring to the bait in his most arch and solemn tones: "I presume you mean the legless invertebrate." This is the old minstrel trick, using a long fancy term, instead of calling a worm a worm. Chico Marx can stretch a pun over 500 feet of film, making it funnier all the time, as he did when he rendered, "Why a duck?"

And even the high-brow radio writers have taken advantage of gagmen's technique. You might never expect to hear on the air such words as lepidopterist and entymologist. Both occur in a very famous radio play by Norman Corvine, ‘My client Curly’, about an unusual caterpillar which would dance to the tune ‘yes, sir, she's my baby’ but remained inert to all other music. The dancing caterpillar was given a real New York buildup, which involved calling in the experts on butterflies and insects which travel under the learned names above. Corvine made mild fun of the fancy professional titles, at the same time explaining them unobtrusively.

There are many similar occasions where any one working with words can turn gagmen's trade secrets to account. Just what words do they think outside the familiar range? How do they pick the words that they ‘kick around’? It is not hard to find out.

Question 157

According to the writer, a large part of the American population

Video Solution
Question 158

The hallmark of gag writers is that they

Video Solution
Question 159

According to the passage, the second level of language is important if

Video Solution
Question 160

According to the writer, gag writers thrive on

Video Solution
cracku

Boost your Prep!

Download App