As defined by the geographer Yi-Fu Tuan, topophilia is the affective bond between people and place. His 1974 book set forth a wide-ranging exploration of how the emotive ties with the material environment vary greatly from person to person and in intensity, subtlety, and mode of expression. Factors influencing one’s depth of response to the environment include cultural background, gender, race, and historical circumstance, and Tuan also argued that there is a biological and sensory element. Topophilia might not be the strongest of human emotions—
indeed, many people feel utterly indifferent toward the environments that shape their lives - but when activated it has the power to elevate a place to become the carrier of emotionally charged events or to be perceived as a symbol.
Aesthetic appreciation is one way in which people respond to the environment. A brilliantly colored rainbow after gloomy afternoon showers, a busy city street alive with human interaction—one might experience the beauty of such landscapes that had seemed quite ordinary only moments before or that are being newly discovered. This is quite the opposite of a second topophilic bond, namely that of the acquired taste for certain landscapes and places that one knows well. When a place is home, or when a space has become the locus of memories or the means of gaining a livelihood, it frequently evokes a deeper set of attachments than those predicated purely on the visual. A third response to the environment
also depends on the human senses but may be tactile and olfactory, namely a delight in the feel and smell of air, water, and the earth.
Topophilia—and its very close conceptual twin, sense of place—is an experience that, however elusive, has inspired recent architects and planners. Most notably, new urbanism seeks to counter the perceived placelessness of modern suburbs and the decline of central cities through neo-traditional design motifs. Although motivated by good intentions, such attempts to create places rich in meaning are perhaps bound to disappoint. As Tuan noted, purely aesthetic responses often are suddenly revealed, but their intensity rarely is longlasting. Topophilia is difficult to design for and impossible to quantify, and its most articulate interpreters have been self-reflective philosophers such as Henry David Thoreau, evoking a marvelously intricate sense of place at Walden Pond, and Tuan, describing his deep affinity for the desert.
Topophilia connotes a positive relationship, but it often is useful to explore the darker affiliations between people and place. Patriotism, literally meaning the love of one’s terra patria or homeland, has long been cultivated by governing elites for a range of nationalist projects, including war preparation and ethnic cleansing. Residents of upscale residential developments have disclosed how important it is to maintain their community’s distinct identity, often by casting themselves in a superior social position and by reinforcing class and racial differences. And just as a beloved landscape is suddenly revealed, so too may landscapes of fear cast a dark shadow over a place that makes one feel a sense of dread or anxiety—or topophobia.
Which one of the following comes closest in meaning to the author’s understanding of topophilia?
Which one of the following best captures the meaning of the statement, “Topophilia is difficult to design for and impossible to quantify . . .”?
The word “topophobia” in the passage is used:
Which of the following statements, if true, could be seen as not contradicting the arguments in the passage?
"Free of the taint of manufacture" - that phrase, in particular, is heavily loaded with the ideology of what the Victorian socialist William Morris called the "anti-scrape", or an anticapitalist conservationism (not conservatism) that solaced itself with the vision of a preindustrial golden age. In Britain, folk may often appear a cosy, fossilised form, but when you look more closely, the idea of folk - who has the right to sing it, dance it, invoke it, collect it, belong to it or appropriate it for political or cultural ends - has always been contested territory.
. . .
In our own time, though, the word "folk" . . . has achieved the rare distinction of occupying fashionable and unfashionable status simultaneously. Just as the effusive floral prints of the radical William Morris now cover genteel sofas, so the revolutionary intentions of many folk historians and revivalists have led to music that is commonly regarded as parochial and conservative. And yet - as newspaper columns periodically rejoice - folk is hip again, influencing artists, clothing and furniture designers, celebrated at music festivals, awards ceremonies and on TV, reissued on countless record labels. Folk is a sonic "shabby chic", containing elements of the uncanny and eerie, as well as an antique veneer, a whiff of Britain's heathen dark ages. The very obscurity and anonymity of folk music's origins open up space for rampant imaginative fancies. . . .
[Cecil Sharp, who wrote about this subject, believed that] folk songs existed in constant transformation, a living example of an art form in a perpetual state of renewal. "One man sings a song, and then others sing it after him, changing what they do not like" is the most concise summary of his conclusions on its origins. He compared each rendition of a ballad to an acorn falling from an oak tree; every subsequent iteration sows the song anew. But there is tension in newness. In the late 1960s, purists were suspicious of folk songs recast in rock idioms. Electrification, however, comes in many forms. For the early-20th-century composers such as Vaughan Williams and Holst, there were thunderbolts of inspiration from oriental mysticism, angular modernism and the body blow of the first world war, as well as input from the rediscovered folk tradition itself.
For the second wave of folk revivalists, such as Ewan MacColl and AL Lloyd, starting in the 40s, the vital spark was communism's dream of a post-revolutionary New Jerusalem. For their younger successors in the 60s, who thronged the folk clubs set up by the old guard, the lyrical
freedom of Dylan and the unchained melodies of psychedelia created the conditions for folkrock's own golden age, a brief Indian summer that lasted from about 1969 to 1971. . . . Four decades on, even that progressive period has become just one more era ripe for fashionable emulation and pastiche. The idea of a folk tradition being exclusively confined to oral transmission has become a much looser, less severely guarded concept. Recorded music and television, for today's metropolitan generation, are where the equivalent of folk memories are seeded. . . .
At a conference on folk forms, the author of the passage is least likely to agree with which one of the following views?
The primary purpose of the reference to William Morris and his floral prints is to show:
The author says that folk “may often appear a cosy, fossilised form” because:
Which of the following statements about folk revivalism of the 1940s and 1960s cannot be inferred from the passage?
All of the following are causes for plurality and diversity within the British folk tradition EXCEPT:
In the past, credit for telling the tale of Aladdin has often gone to Antoine Galland . . . the first European translator of . . . Arabian Nights [which] started as a series of translations of an incomplete manuscript of a medieval Arabic story collection. . . But, though those tales were
of medieval origin, Aladdin may be a more recent invention. Scholars have not found a manuscript of the story that predates the version published in 1712 by Galland, who wrote in his diary that he first heard the tale from a Syrian storyteller from Aleppo named Hanna Diyab. . .
Despite the fantastical elements of the story, scholars now think the main character may actually be based on a real person’s real experiences. . . . Though Galland never credited Diyab in his published translations of the Arabian Nights stories, Diyab wrote something of his own: a travelogue penned in the mid-18th century. In it, he recalls telling Galland the story of Aladdin [and] describes his own hard-knocks upbringing and the way he marveled at the extravagance of Versailles. The descriptions he uses were very similar to the descriptions of the lavish palace that ended up in Galland’s version of the Aladdin story. [Therefore, author Paulo Lemos] Horta believes that “Aladdin might be the young Arab Maronite from Aleppo, marveling at the jewels and riches of Versailles.” . . .
For 300 years, scholars thought that the rags-to-riches story of Aladdin might have been inspired by the plots of French fairy tales that came out around the same time, or that the story was invented in that 18th century period as a byproduct of French Orientalism, a fascination with stereotypical exotic Middle Eastern luxuries that was prevalent then. The idea that Diyab might have based it on his own life — the experiences of a Middle Eastern man encountering the French, not vice-versa — flips the script. [According to Horta,] “Diyab was ideally placed to embody the overlapping world of East and West, blending the storytelling traditions of his homeland with his youthful observations of the wonder of 18th-century France.” . . .
To the scholars who study the tale, its narrative drama isn’t the only reason storytellers keep finding reason to return to Aladdin. It reflects not only “a history of the French and the Middle East, but also [a story about] Middle Easterners coming to Paris and that speaks to our world
today,” as Horta puts it. “The day Diyab told the story of Aladdin to Galland, there were riots due to food shortages during the winter and spring of 1708 to 1709, and Diyab was sensitive to those people in a way that Galland is not. When you read this diary, you see this solidarity
among the Arabs who were in Paris at the time. . . . There is little in the writings of Galland that would suggest that he was capable of developing a character like Aladdin with sympathy, but Diyab’s memoir reveals a narrator adept at capturing the distinctive psychology of a young
protagonist, as well as recognizing the kinds of injustices and opportunities that can transform the path of any youthful adventurer.”
All of the following serve as evidence for the character of Aladdin being based on Hanna Diyab EXCEPT:
CAT Averages, Ratios & Proportions
CAT Logarithms, Surds & Indices
CAT Functions, Graphs & Statistics
CAT DI Data Change Over Period
CAT Tables With Missing Values
CAT LR Selections With Conditions